Destiny's Child - Independent Women Part I
Lucy Liu
Lucy Liu
Avec ma copine, Drew
With my girl, Drew
Cameron D et Destiny
Cameron D and Destiny
Charlie's Angels, allez
Charlie's Angels, come on
UH uh uh
Uh, uh, uh
Lucy Liu
Avec ma copine, Drew
With my girl, Drew
Cameron D et Destiny
Cameron D and Destiny
Charlie's Angels, allez
Charlie's Angels, come on
UH uh uh
Uh, uh, uh
Question, dis moi ce que tu penses de moi
Question, tell me what you think about me
J'achète mes propres diamants et j'achète mes propres bagues
I buy my own diamonds and I buy my own rings
Sonne seulement ton celly quand je me sens seul
Only ring your celly when I'm feelin' lonely
Quand c'est fini, veuillez vous lever et partir
When it's all over please get up and leave
Question, dites-moi ce que vous en pensez
Question, tell me how you feel about this
Essayez de me contrôler, garçon, vous êtes renvoyé
Try to control me, boy, you get dismissed
Payer mon propre plaisir, oh, et je paie mes propres factures
Pay my own fun, oh, and I pay my own bills
Toujours cinquante cinquante dans les relations
Always fifty fifty in relationships
Question, tell me what you think about me
J'achète mes propres diamants et j'achète mes propres bagues
I buy my own diamonds and I buy my own rings
Sonne seulement ton celly quand je me sens seul
Only ring your celly when I'm feelin' lonely
Quand c'est fini, veuillez vous lever et partir
When it's all over please get up and leave
Question, dites-moi ce que vous en pensez
Question, tell me how you feel about this
Essayez de me contrôler, garçon, vous êtes renvoyé
Try to control me, boy, you get dismissed
Payer mon propre plaisir, oh, et je paie mes propres factures
Pay my own fun, oh, and I pay my own bills
Toujours cinquante cinquante dans les relations
Always fifty fifty in relationships
Les chaussures à mes pieds, je les ai achetées
The shoes on my feet, I've bought it
Les vêtements que je porte, je les ai achetés
The clothes I'm wearing, I've bought it
Le rock que je rock, je l'ai acheté
The rock I'm rockin', I've bought it
Parce que je compte sur moi si je le veux
'Cause I depend on me if I want it
The shoes on my feet, I've bought it
Les vêtements que je porte, je les ai achetés
The clothes I'm wearing, I've bought it
Le rock que je rock, je l'ai acheté
The rock I'm rockin', I've bought it
Parce que je compte sur moi si je le veux
'Cause I depend on me if I want it
La montre que je porte, je l'ai achetée
The watch I'm wearin', I've bought it
La maison dans laquelle je vis, je l'ai achetée
The house I live in, I've bought it
La voiture que je conduis, je l'ai achetée
The car I'm driving, I've bought it
Je compte sur moi, je compte sur moi
I depend on me, I depend on me
The watch I'm wearin', I've bought it
La maison dans laquelle je vis, je l'ai achetée
The house I live in, I've bought it
La voiture que je conduis, je l'ai achetée
The car I'm driving, I've bought it
Je compte sur moi, je compte sur moi
I depend on me, I depend on me
Toutes les femmes, qui sont indépendantes
All the women, who are independent
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Tous les miels qui gagnent de l'argent
All the honeys, who making money
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les mamans qui profitent des dollars
All the mommas, who profit dollars
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les dames qui me ressentent vraiment
All the ladies, who truly feel me
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
All the women, who are independent
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Tous les miels qui gagnent de l'argent
All the honeys, who making money
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les mamans qui profitent des dollars
All the mommas, who profit dollars
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les dames qui me ressentent vraiment
All the ladies, who truly feel me
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Dites-moi ce que vous en pensez
Tell me how you feel about this
Qui voudrais-je si je voulais vivre
Who would I want if I would wanna live
J'ai travaillé dur et je me suis sacrifié pour obtenir ce que je reçois
I worked hard and sacrificed to get what I get
Mesdames, ce n'est pas facile d'être indépendant
Ladies, it ain't easy being independent
Question, comment avez-vous aimé cette connaissance que j'ai apportée
Question, how'd you like this knowledge that I brought
Se vanter de l'argent qu'il vous a donné, c'est
Bragging on that cash that he gave you is to front
Si vous allez vous vanter, assurez-vous que c'est votre argent que vous faites étalage
If you're gonna brag make sure it's your money you flaunt
Ne comptez sur personne d'autre pour vous donner ce que vous voulez
Depend on no-one else to give you what you want
Tell me how you feel about this
Qui voudrais-je si je voulais vivre
Who would I want if I would wanna live
J'ai travaillé dur et je me suis sacrifié pour obtenir ce que je reçois
I worked hard and sacrificed to get what I get
Mesdames, ce n'est pas facile d'être indépendant
Ladies, it ain't easy being independent
Question, comment avez-vous aimé cette connaissance que j'ai apportée
Question, how'd you like this knowledge that I brought
Se vanter de l'argent qu'il vous a donné, c'est
Bragging on that cash that he gave you is to front
Si vous allez vous vanter, assurez-vous que c'est votre argent que vous faites étalage
If you're gonna brag make sure it's your money you flaunt
Ne comptez sur personne d'autre pour vous donner ce que vous voulez
Depend on no-one else to give you what you want
Les chaussures à mes pieds, je les ai achetées
The shoes on my feet, I've bought it
Les vêtements que je porte, je les ai achetés
The clothes I'm wearing, I've bought it
Le rock que je rock, je l'ai acheté
The rock I'm rockin', I've bought it
Parce que je compte sur moi si je le veux
'Cause I depend on me if I want it
The shoes on my feet, I've bought it
Les vêtements que je porte, je les ai achetés
The clothes I'm wearing, I've bought it
Le rock que je rock, je l'ai acheté
The rock I'm rockin', I've bought it
Parce que je compte sur moi si je le veux
'Cause I depend on me if I want it
La montre que je porte, je l'ai achetée
The watch I'm wearin', I've bought it
La maison dans laquelle je vis, je l'ai achetée
The house I live in, I've bought it
La voiture que je conduis, je l'ai achetée
The car I'm driving, I've bought it
Je compte sur moi, je compte sur moi
I depend on me, I depend on me
The watch I'm wearin', I've bought it
La maison dans laquelle je vis, je l'ai achetée
The house I live in, I've bought it
La voiture que je conduis, je l'ai achetée
The car I'm driving, I've bought it
Je compte sur moi, je compte sur moi
I depend on me, I depend on me
Toutes les femmes, qui sont indépendantes
All the women, who are independent
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Tous les miels qui gagnent de l'argent
All the honeys, who making money
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les mamans qui profitent des dollars
All the mommas, who profit dollars
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les dames qui me ressentent vraiment
All the ladies, who truly feel me
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
All the women, who are independent
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Tous les miels qui gagnent de l'argent
All the honeys, who making money
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les mamans qui profitent des dollars
All the mommas, who profit dollars
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les dames qui me ressentent vraiment
All the ladies, who truly feel me
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
L'enfant du destin, quoi?
Destiny's Child, whasup?
Toi dans la maison?
You in the house?
Bien sûr
Sure 'nuff
Nous casserons ces gens du style Angel
We'll break these people off Angel style
Enfant du destin
Child of Destiny
Beauté indépendante
Independent beauty
Personne d'autre ne peut me faire peur
Noone else can scare me
Charlie's Angels, oh woah
Charlie's Angels, oh woah
Destiny's Child, whasup?
Toi dans la maison?
You in the house?
Bien sûr
Sure 'nuff
Nous casserons ces gens du style Angel
We'll break these people off Angel style
Enfant du destin
Child of Destiny
Beauté indépendante
Independent beauty
Personne d'autre ne peut me faire peur
Noone else can scare me
Charlie's Angels, oh woah
Charlie's Angels, oh woah
Toutes les femmes, qui sont indépendantes
All the women, who are independent
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Tous les miels qui gagnent de l'argent
All the honeys, who making money
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les mamans qui profitent des dollars
All the mommas, who profit dollars
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les dames qui me ressentent vraiment
All the ladies, who truly feel me
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
All the women, who are independent
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Tous les miels qui gagnent de l'argent
All the honeys, who making money
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les mamans qui profitent des dollars
All the mommas, who profit dollars
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Toutes les dames qui me ressentent vraiment
All the ladies, who truly feel me
Lève tes mains vers moi
Throw your hands up at me
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
Charlie, comment tes anges descendent comme ça
Charlie, how your Angels get down like that
Fille je ne savais pas que tu pouvais descendre comme ça
Girl I didn't know you could get down like that
A découvrir aussi
Retour aux articles de la catégorie Musique pour les sorcières de la main gauche ! -